Tradução editorial com royalties – parte II

Dando continuidade ao assunto do post anterior, falarei aqui sobre aprovação, revisão e cancelamento dos projetos de tradução realizados pelo site www.babelcube.com. Como podem surgir dúvidas a respeito, explicarei os principais itens. Informações adicionais constam no contrato que é acordado entre o Babelcube, o autor e você, tradutor.

Nota: Os termos “Autor” e “Tradutor” englobam os gêneros femininos.

Vamos ao que interessa!

Quando recebo aprovação da tradução das dez primeiras páginas do livro que já enviei ao autor?

O autor do livro tem o prazo de cinco dias úteis para aprovar ou não a tradução das dez primeiras páginas. Se o autor não aprovar, ele tem que lhe enviar uma mensagem explicando o motivo de não ter concordado com sua tradução.

O autor ainda não aprovou a tradução das dez primeiras páginas. E agora?

Como disse anteriormente, o autor tem um prazo de cinco dias úteis para lhe dar uma resposta. Se não o fizer, você ou o próprio Babelcube poderá enviar uma mensagem a ele solicitando um retorno. Se ele não responder em cinco dias úteis, a tradução das páginas estará automaticamente aprovada. Aí cabe a você decidir se continuará a tradução do livro todo ou se optará por outro.

O autor solicitou revisão da tradução das dez páginas, não a aprovou e quer cancelar o contrato. Isso é possível?

Sim. Você entregou a tradução das dez primeiras páginas, o autor solicitou revisão, você entregou o texto revisado, mas mesmo assim ele não o aprovou. Nesse caso, o autor pode cancelar o projeto de tradução, mas ele terá que enviar a você e ao Babelcube uma mensagem por escrito solicitando a rescisão do contrato e explicando o motivo de não ter aprovado sua tradução. Não haverá qualquer ônus para as três partes (autor, Babelcube e tradutor).

 Qual é o prazo que o autor tem para aprovar a tradução do livro completo?

O autor tem 20 dias úteis para aprovar a tradução integral do livro. Ele pode obter uma extensão desse prazo por mais 10 dias úteis, mas para isso terá que lhe enviar uma mensagem informando sobre a prorrogação antes do vencimento dos 20 dias iniciais. É interessante informar que o Babelcube também pode pedir mais 10 dias úteis para aprovação, além dos dez solicitados anteriormente pelo autor.

O autor solicitou revisão. Fiz o que ele pediu, mas ele não aprovou. O que devo fazer?

Trata-se aqui da tradução do livro todo. Primeiro, quando o autor solicita uma revisão, ele tem que lhe informar quais correções deseja que você faça e o motivo. E isso tem que ser por escrito. Porém, se você reenviar ao autor o texto revisado conforme ele pediu e novamente sua tradução for recusada, você tem o direito de pedir intervenção do Babelcube. Basta enviar-lhes, em até 10 dias úteis, uma mensagem explicando por que acha que sua tradução está correta. O Babelcube avaliará se sua tradução é aceitável ou não.

O Babelcube aprovou minha tradução já revisada, mas o autor ainda não concorda. E agora?

Neste caso, o contrato poderá ser rescindido e você receberá uma taxa pelo cancelamento.  Mais adiante explico melhor.

 O Babelcube pode revisar o livro já traduzido e aprovado pelo autor?

Sim. A qualquer momento, antes ou depois da publicação, o Babelcube pode fazer a revisão da obra (ortografia, formatação, erros gramaticais, etc.) para que ele esteja alinhado aos padrões de qualidade de seus livros.

Quando ocorre o cancelamento do contrato sem ônus para nenhuma das partes?

Como tradutor, você pode rescindir o contrato sem motivo, antes que o autor aprove a tradução integral do livro. Nesse caso, deve enviar uma mensagem por escrito informando que está cancelamento a tradução. Se o livro já estiver aprovado pelo autor, ele pode ser publicado.

O autor pode rescindir o contrato se o tradutor não entregar a tradução das 10 primeiras páginas do livro, dentro do período estipulado.

 Em que momento há cobrança de taxas pela rescisão de contrato?

O autor pode cancelar o contrato antes da aprovação da tradução integral do livro, mas terá que arcar com uma taxa de cancelamento de USD 500 e outras despesas que o tradutor tenha tido para realizar a tradução.

Caso haja algum problema legal, o autor pode cancelar o contrato após aprovação da tradução integral do livro, mas ele deve enviar uma mensagem explicativa ao tradutor e ao Babelcube e pagar USD 750 e outras despesas que o tradutor tenha gasto para traduzir o livro.

No contrato, no qual você pode e deve baixar pelo site do Babelcube, há explicações mais detalhadas sobre todos esses assuntos e demais cláusulas não abordadas neste post, mas aconselho que depois você o leia com calma. Se tiver alguma dúvida e eu puder lhe ajudar, é só me dizer.

Na terceira parte deste artigo falarei sobre as formas de reconhecimento que o tradutor poderá receber pelo projeto realizado com o Babelcube e, claro, sobre os royalties ($$$) e como é feita a forma de pagamento.

Por Ligia Ribeiro

2 thoughts to “Tradução editorial com royalties – parte II”

  1. OI Lígia você não acredita como este post me ajudou. Queria achar tudo isso no site do Babelcube mas como estou conhecendo agora esse processo não acho em lugar nenhum esse MANUAL COMO TRABALHAR NO BABELCUBE e você respondeu a todas as minhas perguntas e duvidas. Estou na fase de entrar em contato com o autor. Mas pareceque estou atravessando um túnel escuro. Não sei o que está por vir a frente. O pouco contato que tive com o suporte me deixou meio confusa. Não sei onde consultar alguem para responder âs minhas duvidas. Muito Grata. Monica Souza.Parabens pelo post nota 10 com louvor.ABÇS.

    1. Oi, Mônica! Tudo bem?
      Que ótimo poder ter lhe ajudado! Escrevi os artigos justamente porque senti dificuldades no início e achei que as informações poderiam ser úteis a quem tivesse interesse.
      Muito obrigada.
      Espero que tudo dê certo. No meu caso, foi uma ótima experiência e pude me certificar de que a tradução literária e a editorial estão em meus projetos futuros.
      Sucesso e um grande abraço.

Gostaria de ler seu comentário sobre o post.